Ранняя гэльская одежда. Часть 4. Лэйна

Наконец-то мы завершили работу над очередной частью статьи Скотта Барретта "Ранняя гэльская одежа"! От общих сведений мы наконец-то перейдем к разбору конкретных предметов одежды. Сегодня мы узнаем всё, что нужно для того чтобы пошить лэйну. Да, снова лэйна! Но теперь мы разберемся в мельчайших подробностях, что же это за одежда, как и из чего её шили, чем окрашивали и как декорировали. Заходите! Будет интересно!

Читать далее

Ранняя гэльская одежда. Часть 3. Про источники и период исследования

Сегодня мы узнаем, какие бывают виды источников исторических исследований, что они из себя представляют, и как с ними следует работать, чтобы не заплутать в фактах и не пойти по ложному пути. Кроме того мы обсудим период, т.е. те временные рамки, которые очерчивают область нашего интереса в реконструкции на данный момент. Читать далее

Есть новости!

Наконец наш коллектив пришел к единому мнению, и теперь наш клуб обзавелся логотипом!
Читать далее

Ранняя гэльская одежда. Часть 2. Термины

Мы продолжаем публикацию статьи Скотта Барретта "Ранняя гэльская одежда" (оригинал). Сегодня мы, прям как настоящие ученые перед любой дискуссией, разберемся с терминами и определениями дабы исбежать путаницы в дальнейшем.
Читать далее

Ранняя гэльская одежда. Часть 1. Вступление

Свершилось! Наконец мы начинаем публикацию перевода  великолепной статьи Скотта Барретта "Ранняя гэльская одежда", известного в ОТА как Финнакан Даб (оригинал). Это даже не статья, а целое пособие для начинающего реконструктора, благодаря которому можно получить основные знания о ранней истории Шотландии,  культуре её коренного населения и, конечно же, об одежде, которую тогда носили. Кроме того вы узнаете, как следует искать достоверную информацию, что такое исторические источники и как с  ними нужно обращаться, чтобы не попасть впросак и не пойти по ложному пути. Ну что ж, начнем наш экскурс в глубину веков!
Читать далее

Октябрь уж наступил… Давно.

Октябрь в разгаре. Дождь теперь стал капризным и непостоянным, всё чаще превращается в снег...

Скоро будет уже два месяца как запущен наш сайт. С осеними заботами работа по его благоустройству немного затормозилась, но не беспокойтесь - она будет продолжаться в любом случае.
Сейчас мы трудимся над переводом большой статьи про раннюю гэльскую одежду за авторством Скотта Баррета, известного в SCA  как Финнакан Даб. Переведены вступление, информация об использованных источниках, а так же разъяснения, какими вообще бывают исторические источники и с чем их едят. Подобрались к самому интересному - к самой одежде. Скоро, уже совсем скоро мы поделимся информацией, как же выглядели и что носили гэлы в раннем средневековье!

Ну а пока, чтобы было не скучно этим осенним вечером, взбодримся забавной картинкой:
хтой не скаче той британ

Шафрановая рубаха

Одежда любой эпохи не существует сама по себе, и на неё постоянно действуют внешние факторы. Два основных, - влияющих на одежду из века в век - это мода и функциональность. Сегодня, как и прежде, они иногда противодействуют друг другу, но почти никогда не взаимоисключают. Факт есть факт – даже самые непрактичные модели от кутюр сегодня выполняют свою изначальную функцию - закрывают тело, хотя, конечно, далеко не все. Читать далее

миниатюра лэйна

Лэйна

Традиционной одеждой гэлов, проживавших как в горной Шотландии (Highlands), так и в Ирландии была лэйна (“léine”). С гэльского “léine” переводится как “рубаха” или “туника”.

В англоязычных источниках, во избежание путаницы, лэйну называют туникой (tunic), так как слово “рубаха”  (shirt) в 16 веке стало использоваться по отношению к нижней одежде, чем лэйна никогда не являлась. В данной статье, говоря о лэйне, мы будем использовать слово “рубаха”. Читать далее

Эволюция килта. С древности до 17 века.

Рубаха и плащ

ancient gael

Примерно в  375 году горную часть Шотландии заняли переселенцы из Ирландии, вытеснив пиктов – коренных жителей шотландских гор.
Со своей родины среди прочего они принесли и ирландскую одежду, которая представляла собой рубаху, называемую “лэйна” (léine, [lay-na] ) и плащ “брэт” (brat).

Слово “léine” сохранилось в современном ирландском языке, и переводится как “рубашка”, “блуза”, а также означает изделие из льняной ткани. В древности же лэйна походила на рубаху, сшитую из льна, хотя иногда упоминается и использование шелка. Читать далее